Főmenü
Hogyan regisztráljak?
Mit kínálunk?
Kapcsolat
Magunkról
Főoldalra

Az Európa Lexikon részlet az Euro Info Service kiadásában megjelent "Madari Ákos: E, mint Európa" c. könyvből. A könyv teljes szövege megtalálható az Európa Szerver oldalon.
Navigáció
A Á B C D E F G H I J K L M N O P R S T V W Z
H

Halászati Orientációs Pénzügyi Eszköz; Financial Instrument for Fisheries Guidence, FIFG - a "legifjabb" strukturális alap. 1993-ban hozták létre a halászattal foglalkozó térségek gazdasági-társadalmi struktúrájának fejlesztésére, szerkezet-átalakításának támogatására.

harmadik pillér; a Maastrichti Szerződés által létrehozott Európai Unió harmadik eleme. Eredetileg az igazság- és belügyi együttműködést jelentette, az Amszterdami Szerződés életbe lépése óta azonban csak a rendőrségi és büntetőjogi együttműködésre vonatkozik. A vízum-, a bevándorlási és a menekültpolitika, a polgári ügyekben való igazságügyi együttműködés és a határellenőrzés átkerült az első pillérbe, vagyis az EK hatásköre alá.

harmonizáció elve; más néven: jogharmonizáció - a tagországok összehangolják (azaz harmonizálják) azokat a gazdaságpolitikai, jogi, adminisztratív intézkedéseiket, amelyek pl. a belső piac vagy a gazdasági és monetáris unió zökkenőmentes működtetéséhez feltétlenül szükségesek. Ahol erre nincs alapvetően szükség, ott a vezérelv a kölcsönös elismerés elve (mutual recognition, lásd ott). A jogharmonizáció minden belépni kívánó ország számára kötelező.

határellenőrzés; az egységes belső piac keretében az áruk Közösségen belüli forgalmában 1993. január 1-jével megszűnt a határellenőrzés. A személyforgalomban a schengeni acquis-nak a közösségi joganyagba történt beemelése és a Schengeni Információs Rendszer kiépítése óta szintén megvalósult.

határozat; az EU egyik kötelező erejű jogszabály fajtája, amelyet akkor alkalmaznak, amikor az előírás nem valamennyi, hanem csak néhány tagállamra vonatkozik.

hivatalos nyelvek; angol, dán, finn, francia, görög, holland, német, olasz, portugál, spanyol, svéd. Az EU minden jogszabályát valamennyi hivatalos nyelvre lefordítják. Az EU alkalmazottainak ezért több mint ötöde (!) tolmács vagy fordító. Az alacsonyabb szintű tanácskozásokon azonban az angol és a francia a munkanyelv. Az Európai Bíróság bírái kizárólag franciául tanácskoznak.

Navigáció
A Á B C D E F G H I J K L M N O P R S T V W Z